poličky:
seznamy pro všechny:
seznamy jen pro mě:
přidat seznam

Othello

Další autoři: Josef Václav Sládek (překladatel), Nela Vadlejchová (ilustrátor)

Papírovou knihu můžete koupit zde:

vydání z r. 2006
skladem
139 Kč
vydání z r. 2003
skladem
179 Kč
vydání z r. 2006
skladem
252 Kč
vydání z r. 2006
skladem
269 Kč
vydání z r. 2006
skladem
148 Kč

<< zobrazit méně

Kniha je momentálně vyprodána ve všech obchodech ze země: Slovenská republika.

Přihlaste se k odběru a zašleme vám e-mail ihned jakmile se objeví někde skladem!

Našli jsme přes 300 podobných knih:

Stručný obsah knihy:

Pro vydání: Vyd. 3, 2006, česky, Atlantis, Brno

Vrcholná alžbětinská tragédie Othello v překladu Martina Hilského vychází z foliového vydání z roku 1623, v němž byla poprvé inscenována ND v lednu 1998 s Borisem Rössnerem v hlavní roli

Pro vydání: Vyd. 3, 2006, česky, Atlantis, Brno

Vrcholná alžbětinská

Pro vydání: Vyd. 3, 2006, česky, Atlantis, Brno

Vrcholná alžbětinská tragédie Othello v překladu Martina Hilského vychází z foliového vydání z roku 1623, v němž byla poprvé inscenována ND v lednu 1998 s Borisem Rössnerem v hlavní roli

Pro vydání: Vyd. 3, 2006, česky, Atlantis, Brno

Vrcholná alžbětinská tragédie Othello v překladu Martina Hilského vychází z foliového vydání z roku 1623, v němž byla poprvé inscenována ND v lednu 1998 s Borisem Rössnerem v hlavní roli

Pro vydání: Vyd. tohoto souboru 1, 2006, česky, anglicky, Atlantis, Brno

Zrcadlové vydání v jazyce českém a anglickém obsahuje kromě vlastního textu proslulé alžbětinské tragédie úvodní studii o genezi hry, jejím kontextu v rámci renesančního dramatu a proměnách Othella na anglických jevištích v průběhu staletí

Pro vydání: 1. vyd, 2005, česky, Větrné mlýny / Repertoár, 4, Brno

Slavná Shakespearova tragédie o lásce a žárlivosti v novém překladu Antonína Přidala

Pro vydání: Vyd. 1, 2005, česky, Větrné mlýny / Repertoár, 4, Brno

Slavná Shakespearova tragédie o lásce a žárlivosti v novém překladu Antonína Přidala

Pro vydání: Vyd. 1, 2003, česky, anglicky, Romeo, Praha

Othello patří k Shakespearovým vrcholným tragediím a byl napsán v letech 1602 až 1604. Bývá označován za "rodinnou tragédii" či "tragédii žárlivosti". V překladu Jiřího Joska je to již pátá Shakespearova tragédie, kterou vydává ve dvojjazyčné edici Romeo. O tom, že se jedná o překlad básnicky vybroušený a navýsost současný, není pochyb. VZ 20031008 OCH J4d

Zrcadlové vydání slavné tragédie Williama Shakespeara v překladu Jiřího Joska

Pro vydání: V tomto souboru 1. vyd, 2002, česky, Evropský literární klub, Knižní klub / Souborné dílo Williama Shakespeara v překladu Martina Hilského, sv. 9, Praha

Světové drama o lásce, pokrytectví a žárlivosti je součástí souborného vydání Shakespearových tragedií v překladu Martina Hilského se studií o dramatu

Pro vydání: 1. vyd, 1953, česky, Orbis / Divadelní knihovna, Hry klasické, Sv. 7, Praha

Drama o maurském vojevůdci Benátské republiky, napsané a po prvé provedené asi r. 1604, je jednou z tragedií, v nichž vrcholí Shakespearovo umělecké mistrovství, jeho umění dramatického účinu, umění kresby povah i jeho humanismus.Dokladem toho je způsob, jakým Shakespeare vložil nový obsah do námětu novely G. Cinthia (1504-1573) o žárlivém Maurovi, který uvěřil pomluvě svého důstojníka a zabil svou nevinnou ženu Desdemonu. Z ponurého žárlivce Othellavytvořil člověka plného duševního bohatství a upřímnosti, horoucího srdce a velkého rozumu, který nezabíjí z vrozené žárlivosti, ale ze žalu, že byla zklamána jeho důvěra k lidem. Právě tak jako v postavě Jaga zobrazil Shakespearedravost a podlost, příznačnou pro období prvotní kapitalistické akumulace, ukázal v Othellovi nejušlechtilejší vlastnosti lidí renesance, "mohutnou a hlubokou duši, v níž se i blaho i utrpení obrážejí v obrovitých, nesmírnýchrozměrech (Bělinskij), člověka, který trestá nikoli urážku vlastní osoby, ale zlo vůbec. (Podle sovětských pramenů.)

Můj názor na knihu Othello:

zrušit
Originál: Othello (anglicky)
, V Tribunu EU vyd. 1, česky, Tribun EU / Knihovnicka.cz, Brno, 127 stran, ISBN: 9788073993481
TOPlist